![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgehbNER9N7hrABtxke6gaK3SI7vWJhibW4wTnPLTGneJ3QhWBDzowjittSZHXWGg1k7fuPZgG3F4rgnXxDqdeKxNYwcVIaC54dqIDkHCBSmjhBscnEfNzEYmRifhgGOcS5NUxYUL_KxXs/s200/Calliography.jpg)
1. Interactive dictionary, pinyin, understanding Chinese character, basic translation
http://us1.mdbg.net/chindict/chindict.php
2. Free download 8 lession audio of basic Chinese from http://www.downloadpimsleur.net/?tpl=sa2
3. Read Chinese daily news on http://www.chinadaily.com.cn/hqzx/
4. Link to practice your Chinese (listening, exercise, download etc.) http://www.cctv.com/english/special/chinese/sc/index.shtml
https://chinesepod.com/accounts/signup [Contributed by Miss Ashwini from Tsinghua University, Beijing, China]
5. Classroom learning: For details please write a email
NOTE: Many more useful link will be added in near future.
Reading Room |
RECOMMENDED BOOKS ON CHINESE LANGUAGE, CULTURE & CHINA BUSINESS
--------<>--------
STUDENT's LATEST CONTRIBUTION >>>
1. Chinese Poems: (Contributed by Mr. Sanket Andharikar from Xian, China :October 2010:)
一二三,三二一
一二三四五六七
七个孩子来摘果
七个篮子手中提
七个果子七个样
苹果,香蕉,桔子,
柿子,李子,栗子,梨。
2。Dialogues
A. (新来的 几个留学生 在 跟 办公室的 王老师 说话)
学生: 您好,老师!
王老师: 你好! 你是 小林一郎 吗?
学生: 不, 我不是小林, 他是小林。
小林: 您好! 我是小林。王老师: 他是谁?
小林: 他是 马克,是美国留学生。
B. (艾丽斯 在路上 看见了 小林一郎)
艾丽斯: 小林,你上哪儿?
小林: 我上超市, 你上哪儿?
艾丽斯: 我上银行。
小林: 那我们走吧。
KNOWLEDGE of this week:3. Some Chinese Proverbs [Submitted in ICF meeting by Sanket Andharikar "上课" ]
入 乡 随 俗
rù xiāng suí sú
When in Rome do as the Romans do.
(Lit: Follow the local custom when you go to a foreign place.)
无 风 不 起 浪wú fēng bù qi làng
There is no smoke without fire.
(Lit: There is no wave without wind.)
不 入 虎穴, 焉得 虎子bù rù huxué, yāndé huzi
Nothing ventured, nothing gained.
(Lit: If you don't go into the cave of the tiger, how are you going to get its cub?)
人 算 不如 天 算
rén suàn bùrú tiān suàn
Man proposes and God disposes.
(Lit: Man's schemes are inferior to those made by Heaven.)
以 毒 攻 毒yi dú gōng dú
Fight fire with fire.
(Lit: Fight fire with fire.)
骄 兵 必 败jiāo bīng bì bài
Pride goes before a fall.
(Lit: The arrogant (or over-confident) army will lose the battle for sure.)
yī zì qiān jīn
一 字 千 金 one word is worth a thousand tales of gold
yī mù nán zhī
一 木 难 支 one single post cannot bear the burden
jīn mù shuǐ huǒ tǔ
金 木 水 火 土 the 5 element of Chinese philosophy
dú mù bù chéng lín
独 木 不 成 林 one tree doesn't make a forest-one person alone cannot accomplish much
mù yǐ chéng zhōu
木 已 成 舟 the wood is already made into a boat - what is done cannot be undone
shí nián shù mù bǎi nián shù rén
十 年 树 木, 百 年 树 人 it takes ten years to grow trees, but a hundred to rear people (a hundred years to bring up a generation of able men)
yī bù yī gè jiǎo yìn ér
一 步 一 个 脚 印 儿 every step leaves its print - work steadily and make solid progress
qiān fāng bǎi jì
千 方 百 计 be every possible means (by hook or by crook)
qiān lǐ zhī dī kuì yú yǐ xué
千 里 之 堤 溃 于 蚁 穴 one ant-hole may cause the collapse of a thousand li dyke (slight negligence may lead to great disaster)
qiān lǐ zhī xíng kāi shǐ yú zú xià
千 里 之 行 开 始 于 足 下 a thousand meter journey is started by taking first step
qiān lǜ yī de
千 虑 一 得 even a fool may sometime have a good idea
qiān zài yī shí
千 载 一 时 only once in a thousand years (golden opportunity)
gè yǒu qiān qiū
各 有 千 秋 each has something strong to recommend (each has strong point)
hǎo shì bù chū mén huài shì chuán qiān lǐ
好 事 不 出 门 坏 事 传 千 里 Good news never goes beyond the gate and bad news spread far and wide
shù gāo qiān zhàng yè luò guī gēn
树 高 千 丈, 叶 落 归 根 a tree may grow a thousand zhang high but its leaves fall back to the roots; a person residing away from home eventually
returns to his native soil
yǎng bīng qiān rì yòng bīng yī shí
养 兵 千 日, 用 兵 一 时 maintain an army for a thousand days to use it for an hour
yī kè qiān jīn
一 刻 千 金 every minute is precious
yī rì qiān lǐ
一 日 千 里 thousand meter in a day (at a tremendous pace; with giant strides )
yī zhì qiān jīn
一 掷 千 金 stake a thousand pieces of gold on one throw (spend money like water)
zhì zhě qiān lǜ bì yǒu yī shī
智 者 千 虑, 必 有 一 失 even the wise are not always free from eror
zhì zài qiān lǐ
志 在 千 里 have great ambitions
tán hé róng yì
谈 何 容 易 easier said than done (bu no means easy)
shí yí sú yì
时 移 俗 易 circumstances change with the passage of time
xīn jìn huǒ chuán
薪 尽 火 传 as one piece of fuel is consumed the flame passes to another (the torch of learning passed on from teacher to student and from generation to generation)
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
真 金 不 怕 火 炼 true gold fears no fire (a person of integrity can stand severe test)Quote of the Week:
Jin zhù xīnnián kuàilè xìngfú, dàjídàlì !
谨 祝 新年 快乐 幸福, 大吉大利!
Wish you a happy New Year and great fortune! —Most popular Chinese New Year greetings.
4. Learn Chinese with picture (Contributed by Ms. Ashwini in August 2010)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyn-edBGCjk45cwGBiZ5gdKDVKRqTPF0W_z8OGz5BD3juJYk3VpRjMH-EiZ50lR1otlHGuX36vECDL1gZckBhbZKuSj6H3tsZg_9u3QTp4C8p1xUkO_77YSqhyphenhyphenHye2Eo2zH5v8sMknuEw/s320/Chinese+Stroke+Order.jpg)
Chinese Radicals, Strokes & Example
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjb27pBgzhjJjoo8UMkU0qXx6yH2a3rvJ_jKzAUjs_WUJwFbGmLayr_qo7lHrcxKBXBB8B5G-SnOoHh4nWLM9tq1kRYPBhdV7WU_5F1a8PYhyphenhyphenPNdy-sjRVheQUqX3lkgPkQ6gTAf2n6tK0/s320/Chinese+Relationship.jpg)
Family Relationships in Chinese
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhDkhMV1FNTd0DDCfdEfVPmjwZecda627HSvsDIVHW2AF9hHk5OtL-Q8ANylIdcyKY7yKb8hLoF5cp0lh4_wjczqyZgciUBdJN1mi-gw2SLXyB5sfyhiEmKUu-Q5o6C3Vr8kwZWt8qWLlM/s320/Chinese+Fruit+and+vegetables.jpg)
Fruit & Vegetables in Chinese
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisPpMGgxT3kMSEk6VzurOOofYh2f7OXouIAAWFEsYZGNkKZJAv4nWr3bkHf6mnXSxrCceD3gmp5OfI40iaWkXzjupjl74HsQzPf4IcRgUJczobDNainI5i-p0CBl5PEBBMmx6oIpVouKU/s320/Chinese+daily+needs.jpg)
Daily-needs in Chinese
**********************************************************
QUESTION of this week: Translate the following into Chinese and post as comment in same column.
FAMOUS CHINESE TEAThe green tea and oolong tea are two most valuable ingredients of traditional Chinese tea. While some people are fond of black tea and jasmine tea. The yellow tea and white tea, especially the compressed tea, also possess a wide market. A prosperous situation prevails in the tea family like a hundred flowers blossoming. Generally speaking, people in the north and west are fond of jasmine tea. People living in the Changjiang river vally have the greatest esteem for green tea. People living in the Fujian and Taiwan like oolong tea, while people in Guangdong prefer to black tea. It goes without saying that the delicate fragrant green tea and the strong fragrant oolong tea embody the cream of traditional Chinese tea. And the tea cultute of two-thousand-year history really has a long pleasurable aftertaste. New Words尤其【yóuqí】 especially ; 红茶【hóngchá】 black tea ;
绿茶【u】 green tea ;茶叶【cháyè】 tea; tea-leaves.
文化【wénhuà】 culture ;回味【huíwèi】 aftertaste
一般【yībān】 in general ;流域【liúyù】 valley
Q&A on Chinese new Year
Q1. Traditionally, Chinese New Year is also called "春节." Do you know the Chinese pinyin of "春节?" A. Chūnjié B. Chūntiān C. Chuīniú D. Chūnlián
Q2. One of the important activities in Chinese New Year is to pay a New Year call. Do you know the Chinese characters for "to pay a New Year call?"
A. 拜访 (bàifang) B. 拜年 (bàinián) C. 礼拜 (libài) D. 崇拜 (chóngbài)
ANSWER (Translation of Famous Chinese tea (名茶) is given below):
中国茶叶家族,以绿茶和乌龙茶为上佳珍品,红茶,花茶,也有广大的爱好者,而黄,白黑茶,尤其是紧压茶,亦有较大市场,呈两峰对峙,百花齐放的局面。一般来说北方和西部地区,喜花茶者为多,长江流域以绿茶为宗,福建台湾尚乌龙,广东一带泽爱红茶。当然,最能代表中国茶之成就者,绝对是茶的清音雅韵和乌龙之幽谷飘香。伴着茶香,中国两年千的茶文化才真正是回味无穷的呢!
**********************************************************
中国茶叶家族,以绿茶和乌龙茶为上佳珍品,红茶,花茶,也有广大的爱好者,而黄,白黑茶,尤其是紧压茶,亦有较大市场,呈两峰对峙,百花齐放的局面。一般来说北方和西部地区,喜花茶者为多,长江流域以绿茶为宗,福建台湾尚乌龙,广东一带泽爱红茶。当然,最能代表中国茶之成就者,绝对是茶的清音雅韵和乌龙之幽谷飘香。伴着茶香,中国两年千的茶文化才真正是回味无穷的呢!
**********************************************************
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYnbTVAFlO-En0YnV32eExVpn9aa1eTqCWv3cUeHjPWrvrlQiYUJuDHsclmZ8bEwXtoyZWUUwg4DdAl9uHbEDGOWv_iX40IDfsRxaQgKcgUCBV71ElNwFu60mdaypZ7u9avxhjeNML_WQ/s320/group+photo.jpg)
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZ3RTekClqqqeSABw6FzXpKALlJ5jZMZCddCIVSLKlHzili3l4evBrOm6AbcokRISWjE-oWHvcMS7p_A__AnFUYKXSGA96s1ZdEk1ap_7aXI50-u9btlb5-gOZYFCef4dEopmdkuqs89w/s320/CN+Forum+2+for+blog.jpg)
Time (时间): 09.00 am to 11.00 am
Venue (地点): Institute of Management Building, Somaiya Campus, Vidyavihar (East), Mumbai, INDIA
Topic (题目): India-China Cultural Heritage (中印文化遗产)
Venue (地点): Institute of Management Building, Somaiya Campus, Vidyavihar (East), Mumbai, INDIA
Topic (题目): India-China Cultural Heritage (中印文化遗产)
Participants (参加人): ICF members (Businessmen, Executives and Fresh graduates)
NOTE: Non ICF members contact satyendra.u@somaiya.edu for prior free registration or call to Dr. Sa Dingde (9867052227)
NOTE: Non ICF members contact satyendra.u@somaiya.edu for prior free registration or call to Dr. Sa Dingde (9867052227)
No comments:
Post a Comment